Sie haben vorhin gesagt, das Projekt sei fast gescheitert. Woran lag das?
Suíço-alemão
Transcrever suíço-alemão, no seu próprio computador.
O LocalTranscript inclui um modelo dedicado à fala suíço-alemã. Transcreve o dialeto falado para alemão padrão escrito e legível, separa os oradores e mantém cada gravação na sua máquina.
Porque é que o suíço-alemão precisa de um modelo próprio.
O suíço-alemão é amplamente falado, mas não tem uma forma escrita padronizada única. Modelos construídos para o alemão padrão falham o vocabulário, a sintaxe e a pronúncia do dialeto.
Por isso o LocalTranscript inclui um modelo separado para a fala suíço-alemã. Escolhe-o para uma gravação como qualquer outra língua, e o processamento fica no seu computador.
- Um modelo dedicado. O áudio em suíço-alemão passa por um modelo construído para ele, não por um modelo alemão genérico.
- Saída em alemão padrão escrito. O dialeto falado volta como texto legível em alemão padrão; é essa a transcrição que pesquisa e cita.
- Processamento local. O áudio nunca sai da sua máquina; o modelo corre no Windows e nos Mac Apple Silicon.
- Oradores separados. Entrevistas e reuniões voltam com oradores identificados; vozes recorrentes são reconhecidas.
- Um arquivo pesquisável. As transcrições ficam na biblioteca local: pesquise, cite, exporte.
Como fica uma transcrição.
Oradores identificados, marcas de tempo e texto legível em alemão padrão.
Exemplo ilustrativo com conteúdo fictício. Falado: suíço-alemão. Saída: alemão padrão escrito, no layout de transcrição da aplicação.
Onde compensa.
Entrevistas de investigação
Entrevistas qualitativas em dialeto tornam-se transcrições com oradores identificados, sem serviços de transcrição nem envios para a cloud.
Reuniões e comités
Reuniões de associações e de projeto em suíço-alemão ganham um registo consultável e um primeiro rascunho de ata.
Jornalismo
As citações continuam verificáveis: a gravação, a transcrição e as marcas de tempo ficam juntas na sua máquina.
O suíço-alemão é um modo próprio.
O modelo dedicado ao suíço-alemão e o modo multilingue são definições separadas. Para uma reunião em dialeto, escolha suíço-alemão; para reuniões que misturam alemão, francês, italiano ou inglês, o modo multilingue. Ambos correm localmente.
Notas práticas.
O que esperar antes da primeira utilização:
- Uma transferência, depois offline. O modelo é obtido uma vez na configuração; a transcrição em si não precisa de ligação.
- Hardware moderno. Corre localmente em PCs Windows recentes (DirectX 12) e Macs Apple Silicon. A velocidade de processamento varia com o modelo, a duração da gravação e o hardware.
- O processamento leva tempo. A transcrição local não é instantânea; gravações longas correm em segundo plano enquanto continua a trabalhar.
O que saber antes de confiar.
Limites honestos, para que os possa testar:
- A precisão varia com o dialeto, a qualidade do áudio e as sobreposições de voz. Teste primeiro as suas próprias gravações.
- Existe hoje um único modelo de suíço-alemão, sem variantes separadas rápida e de alta precisão.
- Nomes e termos técnicos podem exigir o vocabulário personalizado.
Perguntas frequentes.
A gravação sai do meu computador?
Não. Gravação, transcrição e separação de oradores correm localmente. A lista completa de ligações de rede possíveis está publicada na página de segurança, e o modo offline rígido bloqueia-as todas.
Que dialetos compreende?
O modelo é treinado na fala suíço-alemã em geral, não num dialeto específico. Na prática, a precisão varia com o dialeto e a qualidade da gravação; experimente primeiro com o seu próprio áudio.
Uma reunião pode misturar suíço-alemão e francês?
O suíço-alemão e o modo multilingue são definições separadas. Escolha o modelo de suíço-alemão para gravações em dialeto, e o modo multilingue para reuniões que misturam alemão, francês, italiano ou inglês.
Preciso de conta ou licença para experimentar?
Não. A versão gratuita instala-se sem conta nem cartão. Teste uma gravação real e avalie o resultado antes de pagar seja o que for.
Ponha-o à prova com uma gravação real em dialeto.
Transfira a aplicação, passe-lhe uma reunião ou entrevista em suíço-alemão e compare o resultado com a sua ferramenta atual.