Sie haben vorhin gesagt, das Projekt sei fast gescheitert. Woran lag das?
Schweizerdeutsch
Schweizerdeutsch transkribieren, auf dem eigenen Rechner.
LocalTranscript enthält ein Modell, das für schweizerdeutsche Sprache gebaut wurde. Es überträgt gesprochenen Dialekt in gut lesbares Hochdeutsch, trennt die Sprecher und lässt jede Aufnahme auf Ihrem Rechner.
Warum Schweizerdeutsch ein eigenes Modell braucht.
Schweizerdeutsch wird viel gesprochen, hat aber keine einheitliche Schriftform. Auf Hochdeutsch ausgelegte Modelle verfehlen Wortschatz, Satzbau und Aussprache des Dialekts.
Deshalb liefert LocalTranscript ein separates Modell für schweizerdeutsche Sprache mit. Sie wählen es für eine Aufnahme wie jede andere Sprache, und die Verarbeitung bleibt auf Ihrem Rechner.
- Ein dediziertes Modell. Schweizerdeutsches Audio läuft durch ein dafür gebautes Modell statt durch ein generisches deutsches.
- Ausgabe in Hochdeutsch. Gesprochener Dialekt kommt als gut lesbarer hochdeutscher Text zurück; das ist das Transkript, das Sie durchsuchen und zitieren.
- Lokale Verarbeitung. Das Audio verlässt Ihren Rechner nicht; das Modell läuft auf Windows und Apple-Silicon-Macs.
- Getrennte Sprecher. Interviews und Sitzungen kommen mit Sprecherlabels zurück; wiederkehrende Stimmen werden wiedererkannt.
- Ein durchsuchbares Archiv. Transkripte landen in der lokalen Bibliothek: durchsuchen, zitieren, exportieren.
So sieht ein Transkript aus.
Sprecherlabels, Zeitstempel und lesbarer hochdeutscher Text.
Illustratives Beispiel mit fiktivem Inhalt. Gesprochen: Schweizerdeutsch. Ausgabe: geschriebenes Hochdeutsch, im Transkript-Layout der App.
Wo es sich lohnt.
Forschungsinterviews
Qualitative Interviews im Dialekt werden zu Transkripten mit Sprecherlabels, ohne Schreibbüro und ohne Cloud-Upload.
Sitzungen und Gremien
Vereins- und Projektsitzungen auf Schweizerdeutsch erhalten ein nachlesbares Protokoll und einen ersten Entwurf.
Journalismus
Zitate bleiben überprüfbar: Aufnahme, Transkript und Zeitstempel bleiben zusammen auf Ihrem Rechner.
Schweizerdeutsch ist ein eigener Modus.
Das dedizierte Schweizerdeutsch-Modell und der mehrsprachige Modus sind getrennte Einstellungen. Für eine Sitzung im Dialekt wählen Sie Schweizerdeutsch; für Sitzungen mit Deutsch, Französisch, Italienisch oder Englisch den mehrsprachigen Modus. Beides läuft lokal.
Praktische Hinweise.
Was Sie vor dem ersten Lauf wissen sollten:
- Einmal laden, dann offline. Das Modell wird einmal beim Einrichten geholt; die Transkription selbst braucht keine Verbindung.
- Moderne Hardware. Läuft lokal auf aktuellen Windows-Rechnern (DirectX 12) und Apple-Silicon-Macs. Die Verarbeitungszeit hängt von Modell, Aufnahmelänge und Hardware ab.
- Verarbeitung braucht Zeit. Lokale Transkription ist nicht sofort fertig; lange Aufnahmen laufen im Hintergrund, während Sie weiterarbeiten.
Was Sie vorher wissen sollten.
Ehrliche Grenzen, damit Sie dagegen testen können:
- Die Genauigkeit hängt von Dialekt, Audioqualität und Durcheinanderreden ab. Testen Sie zuerst eigene Aufnahmen.
- Es gibt heute ein Schweizerdeutsch-Modell, ohne getrennte Schnell- und Präzisionsvarianten.
- Namen und Fachbegriffe brauchen unter Umständen die eigene Vokabelliste.
Häufige Fragen.
Verlässt die Aufnahme meinen Rechner?
Nein. Aufnahme, Transkription und Sprechertrennung laufen lokal. Die vollständige Liste möglicher Netzwerkverbindungen steht auf der Sicherheitsseite, und der Hard Offline Mode blockiert sie alle.
Welche Dialekte versteht es?
Das Modell ist auf schweizerdeutsche Sprache insgesamt trainiert, nicht auf einen einzelnen Dialekt. In der Praxis schwankt die Genauigkeit je nach Dialekt und Aufnahmequalität; probieren Sie es zuerst mit eigenem Audio.
Kann eine Sitzung Schweizerdeutsch und Französisch mischen?
Schweizerdeutsch und der mehrsprachige Modus sind getrennte Einstellungen. Wählen Sie das Schweizerdeutsch-Modell für Dialekt-Aufnahmen und den mehrsprachigen Modus für Sitzungen mit Deutsch, Französisch, Italienisch oder Englisch.
Brauche ich ein Konto oder eine Lizenz zum Testen?
Nein. Die Gratis-Version installiert sich ohne Konto und ohne Karte. Testen Sie eine echte Aufnahme und beurteilen Sie das Ergebnis, bevor Sie etwas bezahlen.
Testen Sie es an einer echten Dialekt-Aufnahme.
Laden Sie die App, lassen Sie eine schweizerdeutsche Sitzung oder ein Interview durchlaufen und vergleichen Sie das Ergebnis mit Ihrem heutigen Werkzeug.